كتابة مشهدية دقيقة ترصد يمن التسعينيات لحميد عقبي

كتابة مشهدية دقيقة ترصد يمن التسعينيات لحميد عقبي

خاص باريس:
———
يتحول الطريق الوعر من صنعاء ـ الحديدة إلى مساحة درامية مكثفة، تتشابك فيها المخاوف الشخصية مع ضجيج الواقع اليمني في التسعينيات.
النص قريب من الفيلم أو المسرحية، ويمتحن قدرة الكاتب على التحكم بالمسافة بين الصورة والمعنى.

أصدرت دار السرد للنشر والتوزيع في بغداد نوفيلا «1997» للكاتب والمخرج اليمني حميد عقبي، في إطار مشروعه المتواصل لتطوير شكل روائي مكثّف يعتمد على المشهدية السينمائية والاقتصاد اللغوي. ويأتي هذا العمل ضمن سلسلة تجارب يستخدم فيها عقبي بنية خمسين فصلًا / مئة كلمة، وهي تقنية تتطلب دقة عالية؛ فمجرد اهتزاز في الجملة قد يؤدي إلى سقوط كامل المشهد.

تقوم حكاية «1997» على رحلة طريق تمتد من صنعاء إلى الحديدة، حيث يركب الراوي سيارة أجرة مع مجموعة من الغرباء: سائق واسع الخبرة، فلاح يحمل مظلمته، جدة وحفيدها “المبروك”، ووالد توأم مريضة. يتحول الطريق الوعر إلى مساحة درامية مكثفة، تتشابك فيها المخاوف الشخصية مع ضجيج الواقع اليمني في التسعينيات.
ومن خلال الانزلاق على حافة الجرف، والاحتجاز في نقطة تفتيش أثناء مرور قافلة سيارات فخمة رئاسية تم استيرادها، تظهر الضباع والهلوسات، وهنا يبني عقبي سلسلة مشاهد تشويقية تُحكم قبضتها على القارئ، وتحوّل كل فصل إلى لقطة بصرية دقيقة.

أما الثيمات الأساسية فتتمثل في:

الفساد، انهيار الثقة، الخوف بوصفه سلطة، هشاشة الإنسان، تضارب المصالح الصغيرة، وضياع الدولة وسط صراعاتها. وكل هذه الثيمات عملت بشكل روائي داخل إطار سردي يوازن بين واقعية التفاصيل وقسوة الرموز، بين الطبيعة القاسية للطريق والقلق الداخلي للشخصيات.

تقنيًا، تعتمد النوفيلا على مشهدية حساسة شديدة الاختزال، حيث تُمثّل كل كلمة جزءًا من بناء بصري وإيقاعي متماسك. هذا الأسلوب يجعل النص قريبًا من الفيلم أو المسرحية، ويمتحن قدرة الكاتب على التحكم بالمسافة بين الصورة والمعنى.

بهذا العمل، يواصل حميد عقبي تعزيز تجاربة داخل صوت السرد التجريبي في المنطقة والمهجر، ككاتب سينمائي يحوّل الرواية القصيرة إلى مختبر حيّ للابتكار.

Zahra

زهرة منون ناصر: صحفية مغربية كندية :مديرة موقع صحيفة ألوان: منبر إعلامي شامل يهتم بالأدب والثقافة ومغاربة العالم. Zahra Mennoune: Journalist Morocco-Canadian Responsible of publishing the Website : (Alwane "Colors" ) in Arabic language. (French) هام جدا: كل المقالات و المواد التي تصل ألوان تراجع من قبل لجنة االقراءة قبل النشر، ولا تعاد إلى أصحابها سواء نشرت أم لم تنشر. كل الكتابات المنشورة تعبر عن آراء كتابها. ولا تعبر عن رأي الجريدة. رابط الموقع: Alwanne.com للتواصل :jaridatealwane@alwanne.com